本篇文章给大家谈谈明朝历史全文及译文,以及三分钟看懂明朝历史对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

《钱若赓断鹅》的全文翻译!

1、一天,一个乡下人拎了一只鹅到城里,为了办事方便,便将鹅寄存在一家旅店里。可是,当他办完事回来取鹅时,那店主竟耍赖说:那群鹅是我养的,没你的鹅!乡下人气愤与店主评理。但由于他没有文化,笨嘴拙舌的,辩不过伶牙俐齿的店主,只好跑到衙门去击鼓告状。

明朝历史全文及译文-三分钟看懂明朝历史
(图片来源网络,侵删)

2、钱若赓解释说:“乡下人的鹅吃的是野草,所以它的粪便是清淡的;而店里的鹅吃的是谷物,因此粪便是***的。”店主闻言,顿时认罪。

3、《钱若赓断鹅》文言文翻译:万历(明神宗年号)年间,钱若赓做临江郡的行政长官。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中,去别的地方。这个乡下人回来后索要自己的鹅,店主抵赖,说:这群鹅都是我的鹅。乡下人不服,到衙门去告状。

明朝历史全文及译文-三分钟看懂明朝历史
(图片来源网络,侵删)

4、钱若赓并不认识乡下人的鹅,他的判断是如何作出来的呢?原来,他是位富有生活经验的官吏。他知道,乡下的鹅吃的是野草,粪便是清淡的;城里的鹅吃的是谷子,粪便呈现***。要确定鹅的主人是乡下的还是城里的,只要查看一下鹅粪便一清二楚。

明史魏骥传文言文及翻译

1、魏骥说:“这是妇人之仁,天道不合时节,正是这个原因。”依法断案后,天就下雨了。正统年间,王振依仗宠幸,***公卿,唯独尊重魏骥,称他为“先生”。景泰初年,魏骥因请求退休养老到达京城。大学士陈循,是魏骥的学生,找机会避开众人对魏骥说:“您虽位居冢宰,然而不曾在京城中央作官。

明朝历史全文及译文-三分钟看懂明朝历史
(图片来源网络,侵删)

2、明史文言文及翻译为:文言文:魏骥,字仲房,萧山人。永乐中,以进士副榜授松江训导。常夜分携茗粥劳诸生。诸生感奋,多成就者。用师逵荐,迁太常博士。宣德初,迁吏部考功员外郎,正统三年,召试行在吏部左侍郎,屡命巡视畿甸遗蝗,问民疾苦。翻译: 人物介绍:魏骥,字仲房,是萧山人。

3、求明史 魏骥传的翻译 我来答 分享 新浪微博 QQ空间 举报 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

明史盛庸传译文

1、盛庸派遣千名骑兵追击,被燕兵射箭击退。交战后,盛庸军持盾而进。燕王命步兵先攻,骑兵则乘机迅速推进。盛庸率军力战,斩其大将谭渊。而朱能、张武等也率部殊死战斗,燕王以劲骑穿越阵地与朱能会合,盛庸的部将庄得、皂旗张等都战死。这一天,燕军几乎失败。

2、明史盛庸传译文如下:盛庸,字彝甫,其人性情刚毅且深沉。自幼便通晓经史,勤奋好学,深受长辈赞誉。入仕后历任要职,以忠诚和才干著称。在明朝历史上,他因功勋卓著而名垂青史。盛庸生平经历 盛庸早年通过科举进入官场,凭借扎实的学识和勤勉的作风逐渐获得提升。

3、燕王带兵直冲盛庸军的左翼,盛庸的军队不为所动。燕王又带兵冲向中军,盛庸打开大阵放燕王进入,将燕王包围了几层。到了战斗的时候,盛庸的军队排列出盾牌前进。燕王命令步兵先进攻,骑兵趁着空隙奔驰进入。

4、秋八月癸巳,承天门灾,诏求直言。戊申,盛庸、铁铉击败燕兵,济南围解,复德州。九月,诏录洪武中功臣罪废者后。辛未,封盛庸历城侯,擢铁铉山东布政使,参赞军务,寻进兵部尚书。以庸为平燕将军,都督陈晖、平安副之。庸屯德州,平安及吴杰屯定州,徐凯屯沧州。冬十月,召李景隆还,赦不诛。

5、第二年,盛庸攻下东昌府,建文帝祭拜祖庙,又恢复了齐、黄二人的职务,等到夹河兵败,又解除两人的职务以求燕王罢兵。燕王说:”这是在拖延我。”军队前进更快。

明史列传第一百六十九赵豫的翻译

1、赵豫,字定素,安肃人。燕王朱棣起兵攻下保定后,豫以生员身分而受命催督赋税,守卫城池。永乐五年(1407),授为泌阳县主簿,未上任又提升为兵部主事,再升为员外郎。母死守丧,期满复职,洪熙时进为郎中。宣德五年(1430)五月,选廷臣五人出任知府,豫被派往松江府。

2、当初与赵豫一同掌管松江郡的人有苏州的况钟、常州的莫愚、吉水的陈本深、温州的何文渊、杭州的马仪、西安的罗以礼、建昌的陈鼎,都光明磊落,名声政绩显著,赵豫尤其以和乐平易著称。 明史列传第一百六十九赵豫文言文阅读 译文【赵豫传】 赵豫,字定素,安肃人。

3、赵豫,字定素,安肃人。燕王朱棣起兵攻下保定后,豫以生员身分而受命催督赋税,守卫城池。永乐五年,赵豫被授予泌阳县主簿,未上任又提升为兵部主事,再升为员外郎。母死守丧,期满复职,洪熙年间晋升为郎中。宣德五年五月,选拔五个朝中大臣出任知府,赵豫被派往松江府,接受皇帝诏令上任。

4、英语翻译瓠里子择舟 文言文明史列传第一百六十九陈豫译文 正确名称为:文言文明史·列传第一百六十九《明史·赵豫传》。 【原文】 赵豫,字定素,安肃人。燕王起兵下保定,豫以诸生督赋守城。永乐五年授泌阳主簿,未上,擢兵部主事,进员外郎。内艰起复。洪熙时进郎中。

5、选自《明史》文言文翻译 翻译古文 选自《明史》 蒋瑶,字粹卿,归安人。弘治十二年进士。授行人(明设行人司,虽取《周礼》“行人”之名,而性质不同。

6、参考译文: 赵豫,字定素,安肃人。燕王朱棣起兵攻下保定后,豫以生员身分而受命催督赋税,守卫城池。永乐五年,赵豫被授予泌阳县主簿,未上任又提升为兵部主事,再升为员外郎。母死守丧,期满复职,洪熙年间晋升为郎中。 宣德五年五月,选拔五个朝中大臣出任知府,赵豫被派往松江府,接受皇帝诏令上任。

明史严嵩传及全文翻译

译文:严嵩,字惟中,分宜人。孝中弘治十八年中进士,改任庶吉士,又授为编修。因病辞职回乡,在钤山读书十年,赋诗作文,在当地颇有清誉。后重返朝廷,不久晋升侍讲,代理南京翰林院事务。召任国子监祭酒。嘉靖七年任礼部右侍郎,升吏部左侍郎,再升南京礼部尚书,又改任吏部尚书。

嘉靖皇帝聪慧过人,洞察力强,深信自己判断的正确性,在执行刑罚和决策杀戮时态度坚决果断。然而,他也有掩饰自身不足的习惯。严嵩正是利用这一点,借由挑唆和利用具体***,成功激怒皇帝,借机陷害他人,以满足个人私欲。一次,嘉靖皇帝交办了一项重要任务,本期待严嵩能提出建设性的建议。

嵩既去,帝追念其赞玄功,意忽忽不乐,谕阶欲遂传位,退居西内,专祈长生。阶极陈河,帝曰:“卿等不欲,必皆奉君命,同辅玄修乃可。严嵩既退,其子世蕃已伏法,敢更言者,并应龙俱斩。”嵩知帝念己,乃赂帝左右,发道行阴事,系刑部,俾引阶。道行不承,坐论死,得释。

明朝历史全文及译文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于三分钟看懂明朝历史、明朝历史全文及译文的信息别忘了在本站进行查找喔。